10 Remakes de películas extranjeras que hizo Hollywood y resultaron un rotundo fracaso

0
59

Vivimos en la época de los remakes y aunque gran parte de las películas catalogadas así tratan de traer éxitos de antiguamente a las nuevas generaciones, con mejores artículos especiales o versiones más apegadas a los libros o a los títulos de hoy en día, incluso hay producciones que Hollywood importación de otros países para hacer su propia traducción y así evitar que la audiencia lea subtítulos.

Si acertadamente hay cintas que han funcionado, la existencia es que muchas veces estos filmes son grandes fracasos, tanto para la crítica como en taquilla. Por esta razón, te presentamos 10 películas que Hollywood arruinó.

1. Godzilla

Aunque ahora todos estamos esperando la batalla entre King Kong y el rey de los monstruos, antiguamente de iniciar este interesante universo cinematográfico, Estados Unidos tomó prestado el monstruo más conocido de la civilización popular japonesa: Godzilla. La película se estrenó en 1998 y tuvo un avance significativo en los enseres especiales, pero quia superó a la interpretación innovador, que más que centrarse en el artero cíclope, lo hace en la destrucción que dejó en Tokio y cómo la familia se enfrentaba a ella.

La película de 1998 dio indicios de una secuela al enseñar los huevos que dejó Godzilla. Sin requisa, tras el terminante fracaso de la primera película, se cancelaron todos los planes para continuar la dinastía.

2. Ghost in the Shell

Ghost in the Shell es uno de los animes más importantes de la civilización japonesa, que se llevó a la pantalla en 1995 en una película animada y dirigida por Mamoru Oshii. En el 2017, Hollywood lanzó su propia traducción protagonizada por Scarlett Johansson, la cual no recibió buena crítica. Encima, fue atacada por la selección de una actriz chaqueta como protagonista, en zona de una mujer uruguayo, como en la interpretación del anime.

3. Point of No Return 

Esta cinta fue el remake de Nikita, una película francesa dirigida por Luc Besson. Hollywood no se aguantó las ganas y sacó su propia interpretación tres abriles a posteriori, que si admisiblemente no es mala, es una copia exacta de la traducción innovador, lo que nos hace preguntarnos si era necesario hacerla de nuevo.

4. One Missed Call

Posteriormente del éxito de El Aro, Hollywood se volvió alocado por rehacer películas de terror japonés y una de ellas fue One Missed Call. Si la diferente fue destrozada por la crítica, la traducción estadounidense fue puntuada con 0 por ciento en Rotten Tomatoes.

5. City of Angels

Una de las películas más emblemáticas de la decenio de los noventa, pero fue una idea robada de una película alemana. Si admisiblemente esta película fue aceptada por el manifiesto, al ponerse en comparación con la innovador, resulta proporcionado simplista y predecible.

6. Martyrs

La traducción francesa está catalogada como una de las mejores películas de terror de toda la historia, pero una vez llevada a Hollywood, la película fue destruida y descalificada por la crítica, pues no le llegó ni a los talones a la llamativo.

7. Oldboy

La película surcoreana del 2003 es considerada una obra maestra. Sin confiscación, en el 2013, Spike Lee lanzó un remake yanqui de la cinta que recibió muchas críticas negativas y no funcionó en taquilla, incluso antiguamente de su estreno ya se veía venir el fracaso, pues Spike Lee le retiró su sello registrado.

8. Vanilla Sky

Fue el primer remake de la película española Abre los luceros, de Alejandro Amenábar, hecha por Hollywood. Cuando se lanzó, la crítica la ovacionó y el sabido quedó fascinado con el resultado. Uno de estos fans fue Tom Cruise, quien se encaprichó por rehacerla en Estados Unidos, conservando la premisa básica y a Penélope Cruz como coprotagonista. La película fue un contundente fracaso, pues mientras la innovador se catalogó como fresca y profunda, Vanilla Sky resultó más superficial y fue difícil distinguir simpatía por el protagonista.

9. Nine

En 1963, el director italiano Federico Fellini hizo una obra maestra, la cúspide del cine italiano y una película que hasta hoy en día es considerada una master class de la cinematografía. 8 1/2 es una historia que narra la crisis creativa de un director de cine. Bajo esta premisa, Rob Marshall quiso hacer su propia traducción en el 2009 y como su traducción del musical Chicago fue un éxito, hizo lo mismo con esta cinta.

Esta película contó con grandes actuaciones, incluso logró regresar a la pantalla amplio a Sophia Loren, pero ni eso la salvó de ser un fracaso en taquillas y ser destrozada por la crítica especializada.

10. Secret in Their eyes

Cuando la interpretación argentina de El secreto de sus luceros ganó el Óscar en el 2010 por Mejor Película Extranjera, nadie se sorprendió, pues es una gran película que entremezcla una historia de aprecio irreal con un homicidio no resuelto. Esta película se ganó al notorio y a la crítica especializada, por eso se hizo su remake estadounidense. Lamentablemente, esta nueva producción desaprovechó el gran equipo de Julia Roberts, Nicole Kidman y Chiwetel Ejiofor, quienes se pierden en una historia dramática sobrado confusa sobre un complot terrorista islámico.

¿Has manido la interpretación llamativo de alguna de ellas?