Miguel Angel Pellao, el tenor pehuenche: “La gente trata a los mapuches de terroristas, flojos y borrachos cuando es todo lo contrario”

0
252
loading...
loading...

El cantante épico chileno Miguel Querube Pellao, conocido en su país como el “tenor pehuenche” por su origen indígena, afirmó en una entrevista a Efe en el Líbano, donde mañana ofrece un recital, que en Pimiento no se entiende la problemática mapuche.

Usando un símil musical, Pellao dijo que el problema de los mapuches aún no ha sido resuelto, aunque “se está avanzando piano, piano”.

“Todavía no comprenden la temática de los mapuches. No se trata solo de devolverles la tierra, sino entender su problemática. La gente los trata de terroristas, flojos y borrachos cuando es todo lo contrario”, comentó.

Como alternativa, abogó por el cumplimiento de los tratados entre el Estado chileno y este pueblo indígena y señaló que se han producido algunos avances, como que en “muchos colegios del sur hay un monitor que hace las clases en mapudingún a los chicos, lo que constituye un factor muy importante porque no se pierde la identidad”, así como el nominación de algunas personas de su etnia en cargos públicos.

“Son factores que ayudan a la unión, pero falta que le den un espacio en la política chilena para integrarlos y es lo que se busca para que conozcan a nuestro pueblo”, agregó.

Interrogado sobre el perdón que pidió la presidenta Michel Bachelet por los “errores y horrores cometido o tolerados” cerca de su pueblo, respondió que “siempre es bueno pedir perdón y lo importante es cuando se hace del corazón”.

“Creo que las cosas se están haciendo bien y ojalá que se llegue a un entendimiento no solo con los mapuches sino con todas las etnias en Chile. No tengo ningún color político pero con mi canto puedo politizar cualquiera cosa”, manifestó.

Pellao explicó que eligió el nombre de “pehuenche” como una guisa de homenajear a su pueblo, los indígenas del Suspensión Bío Bío (sur), “que constituían la mayor parte de la Araucanía y que viven hasta ahora en una situación muy precaria y corren el peligro de morir de sed por falta de agua”.

La palabra “pehuenche” en el idioma mapudungún significa “gente del pehuén” (araucaria) y pertenecen a las comunidades mapuches que viven en la Cordillera de Los Andes.

El tenor recordó sus inicios y las dificultades que pasó, pero aseguró que el “hambre por aprender y saber impidió” que se “descarrilara”.

Desde pequeño, su voz llamó la atención ya que interpretaba a los grandes exponentes de la música elegía del siglo XX -José Carreras, Luciano Pavarotti, Plácido Domingo, Guiseppe Di Stefano y Enrico Caruso- gracias a una casete que recibió de regalo cuando estaba internado en un hogar de mapuches donde pasó casi diez abriles.

“Me emociona hablar de Carreras porque es mi cantante favorito. Es mi máster (maestro) y representa una parte importante de mi cultura musical porque fue el primero que escuché cantar”.

Una de sus actuaciones que más le impactó fue “Pedazo Mestizo”, un musical histórico chileno basado en el poema épico del castellano Alonso de Ercilla, “la Araucana”, que relata la primera etapa de la pelea de Arauco entre españoles y mapuches en el siglo XVI.

“Estaba en Italia cuando me llamaron para representar a Caupolicán. Me sentí muy identificado. Fue uno de nuestros grandes próceres que marcaron un hito muy importante dentro de la cultura mapuche y todos estamos orgullosos de ellos”.

Pellao actuará mañana un recital de música elegía y popular latinoamericana en la Universidad Chaqueta de Beirut, donde asegura que pretende “aportar un poco de paz, cultura y música chilena al Líbano, sabiendo que a pocos kilómetros hay guerra”.

Sobre la situación del país, se ha cubo cuenta de que el “ambiente es complicado. Aún hay edificios llenos de agujeros como consecuencia de la guerra que vivió este país”, relata.

“Mi mensaje es que (la guerra) no es buena y que se necesita encontrar soluciones a través del diálogo, lo que intentamos hacer los mapuches. Por intermedio de mi voz quiero ser un aliado de la paz y buscar los medios para las reconciliaciones y en mi caso a través de la música y el canto”.

loading...